Thursday, April 11, 2013

GLOSSARY SPRING 2013 NO. 6

BANKING

銀行 ngaan-hong: bank.
支票 ji piu: bank cheque.
存款 chuen fun: bank deposit, bank account.
中央銀行 jung yeung ngaan-hong: central bank.
儲蓄所 savings bank.
商人銀行 sueng yan ngaan-hong: merchant bank.
外匯銀行 ngoi wui ngaan-hong: exchange bank.
商業銀行 seung yip ngaan-hong: commercial bank.
帳戶 jeung wu: account.
銀行存款 ngaan hong chuen fun: bank account.
打簿 daa bou: get a bank statement.
結餘 git yue: bank balance.
私人銀行 si yan ngaan-hong: private bank.
代理銀行 doi lei ngaan-hong: correspondent bank.
受理銀行 sau lei ngaan-hong: receiving bank.
提款咭 tai fun kaat: ATM card.
提款卡 tai fun kaat: ATM card.
銀行帳戶 ngaan-hong jeung wu: bank account
銀行帳戶持有人 ngaan-hong jeung wu chi yau yan: bank account holder.
銀行擔保 ngaan-hong daam pou: bank guarantee.
銀行營業戶口 ngaan-hong ying yip wu hau: business bank account.
聯名戶口 luen meng wu hau: joint bank account.
自動轉賬 ji dung juen jeung: direct deposit.
賬戶 jeung wu: bank account.
銀行結餘 ngaan-hong git yue: bank balance.
銀行貸款 ngaan-hong taai fun: bank loan.
入數 yap sou: bank deposit.
銀行結單 ngaan-hong git daan: bank statement.
月結單 yuet git daan: bank statement.

SEVERAL BANKS

滙豐投資銀行亞洲有限公司 wui fung tau ji ngaan-hong aa jau yau-haan gung-si: HSBC Investment Bank Asia Ltd.
工商銀行 gung seung ngaan-hong: Industrial and Commercial Bank of China.
上海商業銀行 seung hoi seung yip ngaan-hong: Shanghai Commercial Bank.
東亞銀行有限公司 dung aa ngaan-hong yau-haan gung-si: The Bank of East Asia Ltd.
南洋商業銀行 naam yeung seung yip ngaan-hong: Nanyang Commercial Bank.
東亞銀行 dung aa ngaan-hong: Bank of East Asia.

美國銀行 mei gwok ngaan-hong: Bank of America.
德意志銀行 dak yi ji ngaan-hong: Deutsche Bank.
德國銀行 dak gwok ngaan-hong: Deutsche Bank AG.
荷蘭銀行 ho laan ngaan-hong: ABN AMRO Bank N.V.
蘇格蘭皇家銀行 sou gaak laan wong gaa ngaan-hong: Royal Bank of Scotland.
英格蘭銀行 ying gaak laan ngaan-hong: Bank of England.
渣打銀行 jaa daa ngaan-hong: Standard Chartered Bank.
歐洲中央銀行 au jau jung yeung ngaan-hong: European Central Bank.

浙江第一銀行 jit gong dai yat ngaan-hong: Chekiang First Bank (on Pine Street, SF).
中國工商銀行 jung gwok gung seung ngaan-hong: Industrial and Commercial Bank of China (Grant Avenue, SF).
富士銀行 fu si ngaan hong: Fuji Bank Limited.
東京三菱銀行 dung king saam ling ngaan-hong: Bank of Tokyo-Mitsubishi.
東海銀行 dung hoi ngaan-hong: Tokai Bank.


NOTE: WP&Import/Export

Monday, April 8, 2013

GLOSSARY SPRING 2013 NO. 5

瑣記 SO GEI
MISCELLANEOUS NOTES

biu: float, drift, whirl.
juek, jyu: to touch, to wear; to make known, to author; action in progress.
se: a little, a few; rather.
mei: small, minute; decline; millionth part.
cheui: puff, blow; brag, boast.
dung: move, happen; to act, to move, to change.
faat: hair.
luen, lyun: love, long for, year; feel attachement.
bun: sort, class, category.
分行 fan hang: branch company; subsidiary.
mat: honey.
gaau: teach, instruct.
慢慢 maan maan: slowly; in a leisurely manner.
lau: flow, drift; class, ranking.
dai: bottom part, underneath.
yau: float, swim, drift, wander, roam.
枯樹 fu syu: withered trees.
laang: cool, cold; lonely.
leui: inside, interior; within.
yiu: swing, shake, wave; to row with oars.
ye: wilderness, moors.
mou: evening, sunset, dusk.
chaan: destroy, opress, ruin; cruel, oppressive, savage; broken.
haa: rosy clouds, especially at dawn.
自助 ji jou: self service.
檀島 taan tou: 'sandalwood island' - Hawaii, specifically Honolulu.
taat: flog; a tartlett.
taap: tower, pagoda; a tartlett.
櫃枱 gwai toi: shop counter.

海泡石煙斗 hoi paau sek yin dau: 'sea foam stone smoking pipe' - meerschaum pipe.

syu: rat, mouse.
狐狸 wu lei: fox.
水貂 seui diu: mink, mustelid spp.
冒充 mou chung: feign, pretend to be.
mou: to risk, dare.
chung: fill up, be full; supply.
淺灘 chin taan: shoal; shallow beach; a sand bank
儲錢罐 chyu chin gun: money box, piggy bank.
豬仔錢罐 jyu jai cin gun: piggy bank, money box.
陰司紙 yam si ji: Hell bank notes.

庫 撲 罌 汀洲 恆
chaat: to brush; scrub.
蔘茸藥行 saam yung yuek hang: apothecary.
河堤 ho tai: embankment.
河邊 ho pin: riverside river bank.
行長 hong jeung: president of an enterprise.
jung; masses, multitude; the public.
棕果 jung gwo: palm fruit.
duen: short, weak, lacking.
hot: coarse woolens, hemp; dark brown or grey.
fui: ashes, dust; slaked lime; grey; dejected.
fuk: crouch, crawl; conceal.
pin: flat; board, tablet. Same as 匾 (pin): horizontal inscribed sign.
yik: wings, fins.
lou: forehead, skull.
syu: mouse, rat.
yi: ear, handle.
juk: foot, attain.
teui: thighs, gams.
fok: suddenly.
si: clan; maiden name.
tai: hooves, trotters.
lou: foolish, stupid; vulgar.
sou: whiskers, moustaches.
mou: tomb.
jau: wrinkles, wattles, skin folds; creased.
seun: lips.
man: kiss, lips & mouth.

青檸汁 ching ning chap: 'green lemon sap' - lime juice.
酸豆 suen dau: 'sour bean' - tamarind.
tsou: vinegar.
yim: salt.
mat: thing, object; matter.
氛圍 fan wai: ambience, atmosphere.
fan: gas, vapour.
wai: surround, encircle.
靚女 leng neui: pretty girl.
改善 goi sin: make better, improve.
jaam: stand guard; station, stand, bus stop.
立場 laap cheung: position, standpoint; point of view.
無可能 mou ho nang: impossible; can't be done.
對岸 deui ngon: opposite bank; other side of a body of water.
錢莊 chin jong: money changer.


Friday, April 5, 2013

GLOSSARY SPRING 2013 NO. 4

香港 HONG KONG

九龍塘 Kowloon Tong.
南丫島 Lamma Island.
舂磡角 Chung Hom Kok.
銀洲 Round Island.
爛頭島 Lantau.
頭洲 Head Island.
舂磡灣 Chung Hom Bay.
熨波洲 Smooth Ripples.
深水灣 Deep Water Bay.
鴨脷洲 Duck's Tongue Island; Ap Lei Chau.
黃竹坑 Yellowing Bamboo Pit.
舂磡角道 Chung Hom Kok Road.
環角道 Cape Road.
樂活道 Broadwood Road.
連道 Link Road.
跑馬地 Happy Valley.
灣仔區 Wan Chai.
南洋影片 South Sea Film; predecessor of Shaw Brothers Studio.


Tuesday, April 2, 2013

GLOSSARY SPRING 2013 NO. 3

齊宣王之醜女王后鍾無艷
King Xuan of Qi (r. 342 - 324 BCE)

今王之國,西有衡秦之患,南有強楚之讎,外有二國之難,一旦山陵崩弛,社稷不安,此一殆也。
孟子曰、 臣聞之胡齕曰、王坐於堂上、有牽牛而過堂下者、王見之、曰、牛何之。對曰、 將以釁鐘。王曰、 舍之、吾不忍其觳觫、若無罪而就死地。對曰、 然則廢釁鐘與。曰、 何可廢也。以羊易之。

今王之國,西有衡秦之患,南有強楚之讎,外有二國之難,一旦山陵崩弛,社稷不安,此一殆也。
孟子曰、 臣聞之胡齕曰、王坐於堂上、有牽牛而過堂下者、王見之、曰、牛何之。對曰、 將以釁鐘。王曰、 舍之、吾不忍其觳觫、若無罪而就死地。對曰、 然則廢釁鐘與。曰、 何可廢也。以羊易之。

列女傳; Biographies of Famous Women.



GLOSSARY SPRING 2013 NO. 2

奶茶 NAAI CHAA
Milk tea

波霸奶茶
正宗絲襪奶茶 jeng jung si mat naai cha: old school silk-stocking milk-tea.
家庭奶茶 gaa ting naai cha: family style milk-tea.
香香滑滑
煉奶 lin naai: condensed milk.
淡奶 daam naai:evaporated milk.


Monday, April 1, 2013

GLOSSARY SPRING 2013 NO. 1

翼手目 yik sau muk:
'wingspan-handed category'; bats, chiropters.

棕果蝠 jung gwo fuk: palm fruitbat.
短吻果蝠 duen man gwo fuk: short-snouted fruitbat.
褐山蝠 hot saan fuk: grey hill bat.
東亞家蝠 dung ngaa gaa fuk: East-Asian family bat.
灰伏翼 fui fuk fuk: ashy crouching bat.
扁顱蝠 pin lo fuk: flat skull bat.
褐扁顱蝠 hot pin lo fuk: grey tablet bat.
中黃蝠 jung wong fuk: central yellow bat.
長翼蝠 cheung yik fuk: long winged bat.
大長翼蝠 daai cheung yik fuk: greater long winged bat.
南長翼蝠 naam cheung yik fuk: southern long winged bat.
中華鼠耳蝠 jung wa syu yi fuk: the Chinese mouse-eared bat.
大足鼠耳蝠 daai juk syu yi fuk: the big foot mouse-eared bat.
毛腿鼠耳蝠 mou teui syu yi fuk: the furry-thighed mouse-eared bat.
霍氏鼠耳蝠 fok si syu yi fuk: Horsefield's mouse-eared bat.
喜山鼠耳蝠 hei saan syu yi fuk: happy mountain mouse-eared bat.
水鼠耳蝠 sui syu yi fuk: water mouse-eared bat.
小蹄蝠 siu tai fuk: lesser horseshoe-nosed bat.
大蹄蝠 daai tai fuk: greater horseshoe-nosed bat.
小菊頭蝠 siu kuk tau fuk: little chrysanthemum-headed bat.
中菊頭蝠 jung kuk tau fuk: medium chrysanthemum-headed bat.
魯氏菊頭蝠 lo si kuk tau fuk: Roux's horseshoe-nosed bat.
黑鬚墓蝠 hak so mou fuk: dark-whiskered tomb bat.
皺唇犬吻蝠 jau seun huen man fuk: the wrinkle-lipped dog-snout bat.