WORK IN PROGRESS
Alec Bradley: 亞歷克·布拉德利 Yà lì kè·bù lā dé lì
Arturo Fuente: 阿圖羅·富恩特 Ā tú luó·fù ēn tè
Ashton: 阿什頓(愛思頓)Ā shén dùn (ài sī dùn)
Casa Magna: 凱撒馬格南 Kǎisǎ mǎ gé nán
Cohiba: 高希霸 Gāo xī bà
Cuesta Rey: 科斯塔 雷伊 Kēsī tǎ léi yī
Davidoff: 大衛杜夫 Dàwèidùfū
Diamond Crown 鑽石王冠
Dunhill: 登喜路 Dēngxǐlù
Flor de las Antillas: 古巴女郎 Gǔbā nǚláng
Fonseca: 豐塞卡 Fēng sāi kǎ
God of Fire: 火神 Huǒ shén
Gran Habano: 格蘭 Gé lán
Graycliff: 格雷克利夫 Géléi kè lìfū
Griffin's: 格里芬 Gé lǐ fēn
Gurkha: 廓爾喀 Kuò ěr kā
H Upmann: 烏普曼 Wū pǔ màn
Herrera Esteli: 赫雷拉·埃斯特利 Hè léi lā·āi sī tè lì
Hoyo de Monterrey: 奧約·德·蒙特雷 ào yuē·dé·méngtè léi
Illusione: 幻境 Huànjìng
Joya de Nicaragua: 霍亞 德 尼加拉瓜 Huòyǎdé níjiālāguā
L'Atelier/雪茄室 Xuějiā shì
La Aroma de Cuba: 古巴芬芳 Gǔbā fēnfāng
La Aurora: 拉·奧羅拉 Lā·ào luōlā
La Flor Dominicana: LFD 多米尼加 Duōmǐníjiā
La Gloria Cubana: 古巴榮耀 Gǔbā róngyào
La Palina: 拉·帕麗娜 Lā·pà lì nà
Liga Privada: 私人聯盟 Sīrén liánméng
Macanudo: 麥克紐杜 Màikè niǔ dù
Matilde: 馬蒂爾德雪茄 Mǎ dì ěr dé xuějiā
Montecristo: 蒙特克里斯托 Méngtè kè lǐsī tuō
Nat Sherman: 納特·謝爾曼 Nà tè·xiè ěr màn
Oliva: 奧利華
Padron: 帕德龍
Partagas: 帕塔加斯
Perdomo: 佩爾多莫
Rocky Patel: 洛基·帕特爾
Romeo y Julieta: 羅密歐與朱麗葉
Royal Jamacia: 皇家牙買加
Saint Luis Rey: 聖·路易斯·雷伊
San Cristobal: 聖克里斯多
San Lotano: 聖·羅塔納
Tatuaje: 塔圖阿赫
Trinidad: 千里達
Torano: 圖拉勞
Winston Churchill: 溫斯頓·丘吉爾
Zino: 季諾
Cigar box, gift set, sampler: 雪茄禮盒 Xuějiā lǐhé
Cigar cutter: 雪茄刀 Xuějiā dāo
Country of manufacture: 雪茄產地
Wrapper origin 茄衣產地
Shape designation 雪茄形狀
Appearance, hue, wrapper type 茄衣顏色
Wrapper style: 茄衣類型
Cigar length: 雪茄長度
No comments:
Post a Comment